Talk:Centre (ice hockey)
|WikiProject Ice Hockey||(Rated Start-class)|
|This article is written in Canadian English, which has its own spelling conventions (colour, centre, travelled, realize, analyze), and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.|
Presuming broad use of 'Centre'
Good question, considering the majority of professional ice hockey is played either in the US or in countries that don't even speak English (Finland, Russia, Sweden), much less use the Canadian/British form of "Center". Leshrak (talk) 21:20, 4 May 2008 (UTC)
Presumptions that the UK variants of words are 'predominant' forms in world-English are abundant in the Wiki. The injection of French spelling into the English language beginning with William of Normandy's invasion is the root source of these variants. Their usage falls off sharply when you leave the UK or a French speaking region.
- The original article used the Canadian spelling. We should not change that. Alaney2k (talk) 22:48, 1 December 2008 (UTC)
Front of net positioning
The blurb on 'Front of net positioning' is not accurate. Centres, more often than not, are amoung the smaller players on a hockey team. Screening in front of the net is reserved for either a crazy SOB, or a larger player. In saying this though, there are instances where a coach could designate his centreman to screen the goalie. I just dispute that screening would be a centre's main function in the offensive zone. Good day.